Tag Archives: nostalgia

Bookish Nostalgia & Wishful Desires

Readers are among the most nostalgic people in the world. And re-readers are even more nostalgic: they seek to capture the meaning and mood of the first reading.

Nostalgia often doubles as a word for sentimentality. But that is not quite its meaning. It comes from the Greek word nostos, which means “homecoming” or “return,” and from the word nostew, “to go home” or “return home. The  English definition, too, centers on home: “a wishful desire to return in thought or in fact to one’s home, homeland, or family friends.”  Another common meaning:  “a sentimental yearning for the happiness of a former place or time.”

The Betsy-Tacy books

Nostalgic readers stand out at bookstores. They not only wish to return to and reread their favorite books, but they seek multiple editions, or the original edition in which they read it.  In 2011 HarperCollins reissued four paperback omnibus editions of Maud Hart Lovelace’s Betsy-Tacy series, with forewords by Judy Blume, Anna Quindlen, Meg Cabot, and Laura Lippman. I swooped upon them, not because I intended to read them, but out of nostalgia.  My best friend and I loved this series about best friends Betsy and Tacy, who live in Deep Valley, Minnesota (actually Mankato, MN), in the early 20th century. (We had Betsy-Tacy revivals.) And when I mentioned these books to a student, he dashed out to the bookstore to buy them for his wife, because she, too, is a fan.  Nostalgia and word-of-mouth are great sellers of Betsy-Tacy.

And then there is Zola’s Germinal, one of my favorite novels.  Can you have too many copies?  Well, you probably can, because it is a very dark book.  I briefly had three editions:  a Penguin translation by Roger Pearson, an Oxford by Peter Collier, and an old illustrated Heritage Press copy translated by Havelock Ellis.  Of the three, Roger Pearson’s  translation for Penguin was my favorite and the most readable, though all are good in different ways. Oxford has reissued new translations of Zola over the last 20 years, many of which had not been in print in English for a long, long time.

Many readers are nostalgic for Angela Thirkell’s distinctive 1930s and ‘40s humor. There is an Angela Thirkell Society and an Angela Thirkell listserv group. But much as I enjoy Angela Thirkell’s nonsensical Barsetshire series, I have not been impressed by the covers of the newish Virago editions. Why? The cover of The Headmistress looks more Jane Eyre-ish than Pomfret Towers-ish.  Cover art isn’t everything, but I am satisfied with 1990s used copies of Carroll & Graf paperbacks, which are sturdy, have bigger print, and pretty good cover art. Still, kudos to Virago, because a friend looked for Thirkell’s Pomfret Towers in vain for years! And now there’s a Virago.

Did you struggle over the Doctor Zhivago question?  It is one of my favorite novels, but in a way it is two books: the two English translations of Pasternak’s masterpiece are so different. I prefer Richard Pevear and Larissa Volokhonsky‘s lyrical translation (2010) to the spare first translation by Max Hayward and Manya Harari (1958). But there was quite an uproar over the Pevear-Volokhonsky translation by those who preferred the Haywar-Harari. Out of nostalgia, I hang on to both, and also because who knows?  Maybe I’ll want to return to them, out of nostalgia.

When the public library weeded Gladys Taber’s hilarious novel, Mrs. Daffodil, I was likely to have a conniption fit.  It is funny and endearing, and the writer heroine raises recalcitrant chickens. But the cheapest edition I can find online is $100.  I would have happily donated that to the library for a copy, but it seems a rip-off online.

The heroine, Mrs. Daffodil, lives in the country and writes for a living, just like Gladys Taber. In addition to her syndicated column, “Butternut Wisdom,”  she writes short stories about young love:  readers are not interested in stories about older people like herself, she has learned.   As a prolific writer, she supports herself, her married daughter and graduate student husband, and presumably her housemate, Kay, a widowed college friend who agreed to share Mrs. Daffodil’s country house after her husband died.  When, when will I be able to read this book again? Maybe Persephone could publish it…

Who isn’t nostalgic about books? My rediscovery of James Wilcox’s Tula Springs series has recaptured one of the happiest times of my life. Books bring out the nostalgia in all of us! So rock on!

Skiable Snow, Klutziness, & Christmas Nostalgia

This is not me, thank God.

Last week, we had our first “real” snow. It is “skiable,” thus “real.” Those who want ski wax in their stockings are merry and bright. I do not personally cross-country ski, ice-skate, or attempt any of those sports undertaken by Kristin Lavransdatter (Kristin Lavransdatter) or Kitty (Anna Karenina). But I know ALL about them, as I married into an athletic family.

It is embarrassing to be a klutz. Suppose it is Christmas and you are snowbound at your in-laws’. Suppose your mother-in-law suggests cross-country skiing would be fun. I had never heard of cross-country skiing till that moment, but was horrified at the prospect of attempting to stand up on skis. Little did she know how (literally) painful and embarrassing my lack of balance would be.

Luckily, there was no pressure to excel in phys-ed when I was a girl. I grew up before girls’ soccer materialized as the badge of honor for yuppie moms and their offspring . Like Betsy in the Betsy-Tacy books, my best friend Carla and I had “weak ankles” to get out of ice skating, i.e., we couldn’t balance on ice. I have one deplorable memory of playing ice hockey in gym. I was hit with a hockey puck and fell down. Horrified by my bruises, my mother wrote an excuse to get me out of gym. And she confided she was afraid of water, and not allowed to graduate from college without swimming a lap across the pool. The teacher finally passed her for her courage as she desperately floated and floundered, never reaching the other side. Klutziness has passed from generation to generation…

Never mind. Earlier, as goofy 10-year-olds, my friend Carla and I were proud of our lack of athletic prowess, but lamented that it would interfere with our “plans” to marry into the Kennedy family. We pored over photos in Look and Life of “cute” Bobby Jr. and Joe Jr., who were constantly skiing, playing football, sailing, and kayaking. Fortunately, we were also in love with Christopher Jones in Wild in the Streets. We had options.

This year everything has changed for athletes and non-athletes. The fear of Covid is in us all. Well, in many of us. The ice rink is closed, but of course there is always room for cross-country skiers and walkers. Yesterday, I donned parka, scarf, hat, boots, and extra-warm gloves and took a short walk in the beautiful snow.

As I walked I felt nostalgic for Christmas vacations past. Yet I realized with surprise how little I’ve changed over the years, moving from political era to political era, from capitalist Christmas to capitalist Christmas. I am saddened by Climate Change and the resulting Covid virus, but am not surprised. What, I wonder, did the governments think would happen if they didn’t get off fossil fuels? Then as now, I also retain less serious political beliefs. I still avoid the exploitative fashion industry, and wear the same drab university-town attire I’ve worn my whole life.

Everything is the same in 2020; everything is different. I am enjoying Christmas break, though it is dull to stay home all the time to avoid the virus.

1951: Alastair Sim (1900 – 1976) as Scrooge

I miss the festive gatherings where one cannot avoid the ribbon candy or figgy puddings, caroling (off-key, in my case), watching the Alastair Sim version of A Christmas Carol, which used to be on TV all the time, taking a break from our rented rooms in college to stay in a friend’s spacious apartment while she went home for vacation, dining on Chinese food on Christmas as newlyweds, and, on one occasion, traveling to my hometown (which my husband romanticizes) for Xmas vacation and eating breakfast at a steak house, the only restaurant open on the holiday.

Well, my snowy walk made me feel more Christmasy, and perhaps I shall drag up the artificial tree. Some bloggers have just reread A Christmas Carol. After all, Dickens is the father of Christmas, according to A. N. Wilson in his brilliant book, The Mystery of Charles Dickens (which would make a good gift). Well, it is time to get out one of Dickens’s Christmas books. At least there will not be any cross-country skiing in it.